@Archivos: conv_18_EMIGRANTES_Y_SESENTA_HORAS.txt, conv_18_EMIGRANTES_Y_SESENTA_HORAS.wav @Título: emigrantes y sesenta horas @Participantes: CAR, Carlota (mujer, C, 3, profesora, Madrid, vive en Italia desde hace más de 20 años) LUI, Luis (hombre, D, 3, jubilado, Madrid) PIU, Piluca (mujer, D, 3, jubilada, Madrid) @Relación entre los participantes: LUI es el tío de CAR, PIU es la madre de CAR y hermana de LUI @Situación: a la hora de comer en casa de PIU @Tema: la emigración española como la vio LUI en Alemania en los años sesenta @Palabras clave: política, historia, trabajo @Uso didáctico: B1 @Nivel para la comprensión del texto: B1 @Palabras nuevas: régimen, a patadas, ayudar, empresa, petición, licencia, bomba de inyección, implantar, desenvolver, enterar, salario, de repente, orgullo, petróleo, electrocardiograma, reconocimiento, certificado, intentar, influir, crédito, ganar, inflar, seiscientos (el), nevera, televisión, el pan nuestro de cada día, cadena de montaje, sueldo, sobrepasar, obrero @Funciones comunicativas: 1.2 pedir información, 1.3 dar información, 1.7 narrar, contar, referir y relatar, 2.13 expresar certeza y evidencia, falta de certeza y evidencia, posibilidad, 2.25 expresar que se recuerda o no se recuerda, 6.16 introducir palabras de otros y citar @Observaciones lingüísticas: turnos complejos; tiempos del pasado; alta velocidad de elocución @Duración y número de palabras: 00:04:15 - 970 @Transcriptores y revisores: Carlota Nicolás Martínez, Marta Garrote Salazar @Grabación original: 18_COMIDA_CON_LUIS.wav, 2006, Madrid, 00:23:30 *LUI: no &eh el sesenta y tres / se está en un régimen absolutamente < cerrado > // *CAR: < de xxx > y xxx + *LUI:/ en aquel momento / la gente lo que está es yéndose a Alemania / a patadas // sesenta y uno / sesenta y dos / sesenta y tres < se están yendo a Alemania > *CAR: < bueno > ... *LUI:/ se fueron de Pegaso / no lo recuerdo / pero diría que probablemente mil quinientas personas // hhh se les buscaba las soluciones // se les < hacía préstamos a devolver xxx / para que se fueran // queríamos que se fueran // ¿ cómo > ? *PIU: ¿ < &cua [/] en qué año dices que se iban a Alemania ? ¿ qué xxx ? ¿ qué año dices que se xxx > ? *CAR: ¿ queríais que se fueran ? ¿ le [/] le ayudabais / o sea / la empresa ayudaba a los < obreros > *LUI: < claro > // *CAR:/ para irse a Alemania ? *LUI: claro // *CAR:/ ¿ pero no teníais empresas en Alemania ? *LUI: no no no no // < no / no xxx > // *CAR:/ < no era a vuestra empresa > / era para que se fueran a Alemania // *LUI:/ era [///] bueno / pero es que en aquellos momentos / a través del Ministerio de Trabajo / se recibían / miles y decenas de miles de peticiones de trabajadores españoles / que tuvieran una cierta formación / para ir a trabajar a Alemania // y yo el año sesenta y dos // no // sesenta y tres / espérate / cincuenta y ocho / sesenta y dos / sesenta y [//] sí / sesenta y dos sesenta y tres / yo viajaba / cinco o seis veces por semana / por año / a Stuttgart // trabajaba para la Bosch / &nos hacíamos la bomba de inyección en el taller que yo dirigía // la bomba de inyección / funcionábamos con una licencia de la Bosch / alemana / que &su hacían xxx / y sus fábricas más importantes estaban en Stuttgart // y entonces yo iba a Stuttgart / pues / una vez / &eh / cada dos meses / o sea / pero no me acuerdo // bastantes veces entre los años sesenta y dos y sesenta y cuatro // yo los domingos que pasaba allí / cuando estaba fines de semana / me acercaba a las iglesias donde se decía misa ... *PIU: en español // < xxx > + *LUI: < no sé si todavía / si ya el Concilio la había implantado en español / sino en latín // *CAR: en español // < en Stuttgart en alemán sería > // *LUI:/ < &eh / no sé de qué año es > el Concilio Vaticano / que fue el que lo implantó // pero vamos / por entonces // *PIU: alemán // *LUI:/ y entonces / allí se veían / cientos de personas / mujeres y hombres / que estaban trabajando en Stuttgart en diferentes fábricas / tanto de la Bosch / como de la Mercedes / *CAR: españoles // *LUI:/ de la xxx / todas estas / estaban trabajando allí / y se reunían en las iglesias que se sabía que / eran de estos // bueno / era [/] era triste y curioso ver / cómo aquella gente se desenvolvía con temperaturas de veinte grados bajo cero / proveniente hhh *CAR: proveniente de Andalucía / < o de la Meseta > // *LUI:/ < de Andalucía > o de esto y metidos ... y cómo te recibían cuando se enteraban que eras ingeniero / o te veían por los talleres acompañado de los jefes // *CAR: xxx *LUI:/ con que sentido te venían y &se [/] señalaban con el dedo / decían ese es ingeniero / y es español // *CAR: yyy / como diciendo / qué raro / ¿no? // *LUI:/ para ellos el ser español / &se significaba que ibas a estar en las labores más pobres dentro de los talleres ¿no? // limpiando / trabajando en máquinas muy sencillas / con salarios mínimos ¿no? // de repente aquello / que le sentía un cierto orgullo / ¿no? // *CAR: sí / claro // *LUI:/ ese señor es ingeniero / y es español / mira // *CAR: y habrán instalado a todos sus hijos como era [/] como era propio // *LUI: sí // eso fue en los años sesenta y tres sesenta y cuatro / y &eh / y se continuó yo creo que hasta los años setenta / en que empezó un cierto regreso / cuando ya tampoco [///] con la crisis del < xxx petróleo > // *PIU: < en el sesenta y ocho > / en el año sesenta y ocho / yo estaba en Modesto Lafuente ya trabajando / salían / cantidad de [/] de Modesto Lafuente hacíamos cientos todos de [/] de electrocardiogramas y de &tod / de reconocimientos < médicos para mandar a [/] a Alemania > // *LUI: < claro / porque tenían que ir con un certificado // claro > // entonces nosotros recibíamos / por ejemplo / gente de la [/] < la Mercedes tenía gente xxx > // *PIU: < xxx en el sesenta y uno y sesenta y nueve cantidad de ellos > // *CAR: hhh // *LUI:/ y entonces me mandaba el Ministerio de Trabajo una petición de tales // con especificaciones / niveles y tal // y nos la mandaban a Pegaso // *CAR: y vosotros + *LUI:/ y entonces nosotros empezamos a intentar / &eh &ins influir en la gente / de manera que se fueran // por qué / porque nos faltaba trabajo / habíamos pasado casi a la mitad de producción // estábamos en plena reestructuración / no había créditos / no había dinero / no había negocio / la gente ya aguantaba < xxx // entonces > *CAR: < y hacíais esta propuesta > // *LUI:/ nos venía muy bien que nos quitaran a ... y nos debieron quitar / pues de la fábrica de Madrid / que seríamos entonces unos cuatro mil / pues a lo mejor nos quitaron mil o mil quinientos / ¿no? // *CAR: < estupendo > // *LUI:/ < hasta dar > créditos a la gente / para que los pagara posteriormente / y conservarles la plaza a cuatro años vista // se les conservaba la plaza // *CAR: ¿ y &vo [/] y volvieron o no ? *LUI: algunos volvieron // < la mayor parte no > // *CAR: < pero pocos > // la mayor parte no // *LUI:/ la mayor parte no volvió // pero vamos / volvieron algunos / hubo algunos que volvieron // bueno / fue una época / mala // *CAR: la de esta + *LUI:/ durante los años sesenta y tres y setenta / muy buena // *CAR: sí // *LUI:/ empezamos a ganar más dinero // la gente se infló de ganar dinero // valga la / *CAR: sí // *LUI:/ eso de &ban de inflarse // *CAR: sí // *LUI:/ pero ganaron / la gente cambió su manera de vivir completamente // *CAR: sí // sí sí sí // *LUI:/ el seiscientos / la nevera / la televisión / fueron el pan nuestro de cada día // los chicos empezaron a ir al colegio / pero los padres trabajaban sesenta horas // ahí se trabajaba / sábados todo el día / hasta el medio día / era el horario normal / se trabajaba entonces cuarenta y ocho horas / trabajaban hasta el sábado a medio día / se trabajaba por las tardes / se trabajaba los domingos por la mañana // *CAR: ¿ el domingo por la mañana también estaba abierto ? *LUI:/ trabajábamos en las cadenas de montaje / para fabricar / fue un año ... ahora / la gente se llevaba sueldos / que nos sobrepasaban a los ingenieros / que no cobrábamos horas / ¿no? / o sea / un obrero de montaje ganaba más que yo //